Радиоинформатор

о том, что на колёсах

Модераторы: dimentiy, Администраторы

Аватара пользователя
mindok
Начальник СЦБ
Начальник СЦБ
Сообщения: 718
Зарегистрирован: 13 дек 2008, 20:05
Откуда: 5 хвилин від ТЧ-1

Сообщение mindok »

В Європі так не роблять. Там-то так не роблять. Давайте і далі залишатися на тому ж рівні розвитку, що і вони. Замість того, щоб рухатися далі. У нас є своя позиція, і треба зробити так, щоб Європа зрозуміла, що з дублюванням краще, і запровадила в себе. Досить вже на інших в усьому рівнятися.
ІМХО зараз якраз, без "кашн", але з the doors are closing саме те, що треба. І прибирати не можна ні це, ні назви станцій. З нашими-то іншими засобами інформування (привіт схемам на вікнах і т.д.).

Аватара пользователя
Vlad_B
Крыса рельсовая
Крыса рельсовая
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 23:50

Сообщение Vlad_B »

mindok писал(а):В Європі так не роблять. Там-то так не роблять. Давайте і далі залишатися на тому ж рівні розвитку, що і вони.
Я не против, чтобы киевская система общественного транспорта, осталась на уровне развития, к примеру, Мюнхена. Совсем не против. И пусть меня обвиняют в непрогрессивности или еще в чём-то.
треба зробити так, щоб Європа зрозуміла, що з дублюванням краще
А если не краще? Если вы ошибаетесь? Меня, как туриста, знающего английский, но не знающего другие европейские языки, дубляж только раздражал. Слишком много болтовни в метро - это лажа.
Досить вже на інших в усьому рівнятися.
Не равняться, а изучать чужой опыт, делая из него правильные выводы.

Аватара пользователя
mindok
Начальник СЦБ
Начальник СЦБ
Сообщения: 718
Зарегистрирован: 13 дек 2008, 20:05
Откуда: 5 хвилин від ТЧ-1

Сообщение mindok »

Vlad_B писал(а):осталась на уровне развития, к примеру, Мюнхена
От коли в нас на кожній зупинці вісітиме повна карта маршрутів і розклад транспорту, напрямок слідування з цієї зупинки, над кожними дверима буде карта лінії, яку видно, чи світлове табло з назвою станції (в метро хоч на відеоінформаторах видно), тоді можна говорити про відсутність дублювання аудіо. Не треба ж так в цілому одразу брати. Просто в нашій ситуації треба зробити хоч щось краще. Ну або хоча б не вбивати те, що вже зроблено.
Доречі, в тому ж таки Мюнхені інформатори відстійні. Поки поїзд на станції ніц не говорять, зате потім половину перегона щось втирають, не сильно то і розбереш..
Vlad_B писал(а):Меня, как туриста, знающего английский, но не знающего другие европейские языки, дубляж только раздражал
Вас подразнює бажання Вам допомогти? Ну пробачте тоді тих, незнаючих, за їхнє відверте відносно Вас хамство..
Vlad_B писал(а):Не равняться, а изучать чужой опыт, делая из него правильные выводы.
А ось тут згодний на 100%, тільки ж і проблема, що в нас не думають, а тупо передирають без врахування 100500 інших особливостей.

Аватара пользователя
Misha
Мэр (городской голова)
Мэр (городской голова)
Сообщения: 2718
Зарегистрирован: 05 апр 2004, 11:37
Откуда: Краснодар

Сообщение Misha »

Я вообще не представляю, чем и кому может мешать дублирование на английский.

Аватара пользователя
Vlad_B
Крыса рельсовая
Крыса рельсовая
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 23:50

Сообщение Vlad_B »

mindok писал(а):Вас подразнює бажання Вам допомогти? Ну пробачте тоді тих, незнаючих, за їхнє відверте відносно Вас хамство..
Не доводите до абсурда. Никто на хамство не жаловался. Просто именно эту помощь я считаю излишней, скорее мешающей, чем помогающей.

Вот когда в музеях под экспонатами пишут только по итальянски, хотя английский перевод очень нужен - это печально. А в метро польза от перевода голосовой информации стремится к нулю, или даже уходит в минусовые значения. И в Украине есть что адаптировать под нужды иностранцев прежде, чем устраивать эти эксперименты с голосом в метро.

Yaroslav
Начальник метрополитена
Начальник метрополитена
Сообщения: 1239
Зарегистрирован: 01 июн 2009, 17:39
Откуда: Київ

Сообщение Yaroslav »

так чим же шкодить дубляж в метро ?

пс - хоча назви станцій можна було б не "англійською" казати )

Аватара пользователя
Vlad_B
Крыса рельсовая
Крыса рельсовая
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 23:50

Сообщение Vlad_B »

Yaroslav писал(а):так чим же шкодить дубляж в метро ?
В принципе, ничем, если, конечно, дубляж грамотный. Вопрос личных предпочтений - кому-то нравится, кому-то нет.

Другое дело, что и пользы от него, как мне кажется, не слишком много.

Аватара пользователя
mindok
Начальник СЦБ
Начальник СЦБ
Сообщения: 718
Зарегистрирован: 13 дек 2008, 20:05
Откуда: 5 хвилин від ТЧ-1

Сообщение mindok »

Мені здається що зрозуміти користь від дублювання саме в Києві нам з вами досить важко з досить простої причини. Багато з нас знають англійську хоча б на базовому рівні, ну а сяк-так прочитати/уявити як повинно звучати англ слово може практично кожен. З іншого боку, будь-якому європейцю потрапити до нас це просто жахіття, бо ж не зрозуміло нічого, ні як звучить, ні як читати. Аби ще кожен міг провести посимвольне порівняння друкованого тексту по пам'яті.
Тому, підкреслю - конкретно в Києві, озвучка просто необхідна, на паралель із нормальними схемами і дубляжами на станційних стінах.

Щоб поставити себе на місце француза в Києві треба уявити себе в Пекіні, наприклад (уявімо, що на весь Пекін жодної таблички з дубляжем англійською).

Юрик
Мэр (городской голова)
Мэр (городской голова)
Сообщения: 2239
Зарегистрирован: 29 дек 2009, 10:58
Откуда: Харьков

Сообщение Юрик »

ну да как у нас, на Эвро-ПЭдро - "дорс эбаут то клосс..."

Аватара пользователя
FerrariF1racing
Мэр (городской голова)
Мэр (городской голова)
Сообщения: 4139
Зарегистрирован: 11 май 2006, 17:39
Откуда: Киев, Героев Днепра, Минская

Сообщение FerrariF1racing »

Ехал сегодня с работы, два иностранца рядом стояли. Уж очень им понравилась наша озвучка :) даже повторяли несколько раз ;)
ККЛ СБЛ СПЛ ПВЛ ЛЛ

Аватара пользователя
Vlad_B
Крыса рельсовая
Крыса рельсовая
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 23:50

Сообщение Vlad_B »

mindok писал(а):уявімо, що на весь Пекін жодної таблички з дубляжем англійською
Про таблички, как мне кажется, и обсуждать нечего. Любая информационная табличка должна быть продублирована по-английски! Насчет голосового дубляжа тоже больше спорить не буду. Может быть, действительно, кому-то это облегчит перемещение по Киеву. :roll:

Verden
Крыса рельсовая
Крыса рельсовая
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 09 окт 2006, 23:37
Откуда: Киев

Сообщение Verden »

FerrariF1racing писал(а):Ехал сегодня с работы, два иностранца рядом стояли. Уж очень им понравилась наша озвучка :) даже повторяли несколько раз ;)
Та да:) мені дуже подобається на Театральній )) Але все-таки "Зе дорс а клозін" не вистачає:(

const
Начальник СЦБ
Начальник СЦБ
Сообщения: 728
Зарегистрирован: 13 ноя 2008, 13:52
Откуда: iev

Сообщение const »

За границами по разному относятся к дублированию информаторов.
Как мне показалось - самый распространённый способ - это дублировать только пересадки и всякую дополнительную, интуитивно непонятную информацию, например (transfer here to khreschatyk или, this train crossess international border and you must have valid documents...)

Аватара пользователя
ArtemKiev
Дежурный по станции
Дежурный по станции
Сообщения: 397
Зарегистрирован: 19 сен 2012, 15:46
Откуда: Киев

Сообщение ArtemKiev »

Интересно убрать еще "This train final destination is Darnitsa stantion" и посмотреть на выражение лица иностранца, который едет на Черниговскую, когда на Дарнице его дергает КШ и нервно заставляет выйти.

Утомляет не сам факт ввода английского, а постоянные перемены. Учитывая мнение недовольных, мы слушаем толпу, которая не отображает объективной реальности, удобства, необходимости и безопасности. Ввели английский - привыкаем. Прошло время - вопросов и недовольств и вовсе не возникнет. Большинство не всегда право.

const
Начальник СЦБ
Начальник СЦБ
Сообщения: 728
Зарегистрирован: 13 ноя 2008, 13:52
Откуда: iev

Сообщение const »

Вот это как раз пример интуитивно-непонятной информации, которую нужно переводить. Ещё добавлю, отсутствие дубляжа часто компенсируется визуальными средствами - всякие мониторчики с экранчиками, из которых можно понять, какая сейчас станция будет и куда идёт поезд (особенно актуально для поездов, которые на некоторых станциях расцепляются и едут в разные места).

Ответить