Страница 14 из 16

Добавлено: 22 сен 2012, 16:48
Dimon
Название, как ни крути, не звучит
А мне очень нравится! Лучше, чем "наддніпрянська"

Добавлено: 24 сен 2012, 12:20
TANK
что значит звучит или не звучит? Это топоним. Хотя на "бусове поле" заменить еще можно. Крещатик тоже не звучит ИМХО))

Добавлено: 24 сен 2012, 14:39
ArtemKiev
sashman писал(а):"Наддніпрянська" — это было проектное название ст. "Выдубичи".
Да, прошу прощения, проектное название у Телычки - Стройиндустрия
http://ru.wikipedia.org/wiki/Теличка_(станция_метро)

но в отличие от Надднепрянской ну уж никак не идет. Назвал бы ее Южномостовая, Нижнетелицкая. Названия из общей лексики и не так грубо, как "Телычка", как тёлка, теленок и тп (первая ассоциация).

Добавлено: 24 сен 2012, 14:41
dimentiy
Название — не проблема. Проблема — кто о чём думает.

Добавлено: 24 сен 2012, 15:00
ArtemKiev
dimentiy писал(а):Название — не проблема. Проблема — кто о чём думает.
Почему тогда не назовем "Говняшка" какой-нибудь платный туалет? Неэстетично типа. Телычка, она, скорее всего, и будет Телычкой, потому размышления ни к чему не приведут все равно.

Добавлено: 24 сен 2012, 15:03
dimentiy
Потому что гладиолус

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0% ... 0%BA%D0%B0

Это топоним, такой же, как Выдубичи, Приорка, Корчеватое и Нивки. Оно может нравится, не нравится, но местность в Киеве такая есть, и деваться некуда.

PS: По-русски — Теличка, через И. Коверкать не надо.

Добавлено: 24 сен 2012, 15:06
Бодрый
TANK писал(а):что значит звучит или не звучит? Это топоним. Хотя на "бусове поле" заменить еще можно. Крещатик тоже не звучит ИМХО))
Бусово поле http://wikimapia.org/#lat=50.4092557&lo ... 15&l=1&m=b далековато будет

Добавлено: 24 сен 2012, 15:07
ArtemKiev
dimentiy писал(а):Потому что гладиолус

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0% ... 0%BA%D0%B0

Это топоним, такой же, как Выдубичи, Приорка, Корчеватое и Нивки. Оно может нравится, не нравится, но местность в Киеве такая есть, и деваться некуда.

PS: По-русски — Теличка, через И. Коверкать не надо.
Транслит с украинского (Не говорим же "Телічка"). Хотя у нас не привыкли правильно переводить русские и украинские имена собственные. Почему-то "Михаїл Булгаков" (пройтись по Андреевскому спуску и посмотреть на его памятник ) многие считают нарушением, хотя имя в данном случае русское и должно передаваться звучание. Иначе тогда почему мы не говорим Григорий (вместо Джордж) Буш или Пётр (вместо Пьер) Ришар?
Нижняя Теличка (Телячев)
Теперь хоть знаю откуда название пошло.

Добавлено: 24 сен 2012, 15:18
Misha
Название неблагозвучное, а топоним давно исчез и жителями не используется. Станция "Заводская" была бы в самый раз, но там могут сделать Киев-Сити, поэтому можно отмочить что-то вроде Правобережной или станции "Южный мост".

Добавлено: 24 сен 2012, 15:19
dimentiy
Мужики-то и не догадываются, что живут на массиве Бэрэзнякы в городе Кыйив... :facepalm:

Добавлено: 24 сен 2012, 15:55
TANK
Бодрый, тут в теме "Линия в Бровары" много интересного про викимапию написано)). Домики строят на самой горе - бусовой горе, а вот пойма лыбеди - бусово поле (кстати было дико плодородное). Ну а как могло затопить судоходную лыбедь - можно только догадываться.

Добавлено: 24 сен 2012, 16:00
DFAW
Кстати, в результате архивной работы судоходность Лыбяди поставлена под большой вопрос :)

Добавлено: 24 сен 2012, 16:06
TANK
естественно - первая мельница стояла уже КМосковском). Но тихая гавань еще никому не мешала)). Да и основным судном была лодка))

Добавлено: 24 сен 2012, 16:08
ArtemKiev
Misha писал(а):Название неблагозвучное, а топоним давно исчез и жителями не используется. Станция "Заводская" была бы в самый раз, но там могут сделать Киев-Сити, поэтому можно отмочить что-то вроде Правобережной или станции "Южный мост".
+100500
Бэрэзнякы в городе Кыйив
"Укрзализныця" туда же. Возможно, вопрос распространяется только на фамилии, потому вэлкам, пишу, как требуете, батенька - Теличка. Только читать как? в укр транскрипции: "тєлічка" или "телічка"?

Добавлено: 24 сен 2012, 16:26
AMY
Только читать как? в укр транскрипции: "тєлічка" или "телічка"?
А вы, батенька, «Український правопис» почитайте, там много интересного написано. И о том, как читать, и как переводить. А отвечать на тупые вопросы, увольте.