"Хороши" тут бажано сприймати в лапкахА поколения все были по своему хороши
Рідна мова
Модераторы: dimentiy, Администраторы
- Муркенштейн
- Пом. Админа
- Сообщения: 1811
- Зарегистрирован: 14 окт 2004, 13:45
- Откуда: Linz
Не совсем. Я вот литературный русский знаю нааамного лучше украинского, хотя понимаю последний прекрасно.Юрій писал(а):достаточно, а лит.росийский у нас знают еще хуже.
Аналогично. Я не против перехода (даже полного) на украинский, но делать надо бы это постепенно. Издавать побольше книг на украинском, те же фильмы на DVD переводить и т.д. Переучивать взрослых - явный перегиб.Ivar писал(а):И мне до глубины души обидно что "великий и могучий", чуть ли не силой, выкорчевывают из обихода.
Chance favors the prepared mind
Я живу в палатке
Я живу в палатке
- Klovsky
- Мэр (городской голова)
- Сообщения: 12484
- Зарегистрирован: 05 апр 2004, 16:02
- Откуда: Localhost sweet home
- Контактная информация:
Ivar писал(а):И мне до глубины души обидно что "великий и могучий", чуть ли не силой, выкорчевывают из обихода.
И где это вы видели? Как создание украинской версии повредит русской? Если, конечно, не боитесь конкуренции.Муркенштейн писал(а):Переучивать взрослых - явный перегиб.
Ну, я могу вообще писать исключительно на украинском (весь мой сайт - украинский), так мне легче, но на данном форуме много русскоязычных, а меня интересует их мнения.Ivar писал(а):Всего лишь второй пост на украинском
*Станція "Мечникова". Вихід до магазину "Киянка".
Закинутий навколометро- та залізничний сайт
Закинутий навколометро- та залізничний сайт
- Муркенштейн
- Пом. Админа
- Сообщения: 1811
- Зарегистрирован: 14 окт 2004, 13:45
- Откуда: Linz
Создание украинской версии не повредит русской никак. Когда я говорил про переучивание, имел в виду общий случай.Klovsky писал(а):И где это вы видели? Как создание украинской версии повредит русской?Муркенштейн писал(а):Переучивать взрослых - явный перегиб.
И даже матерные? (Для непонятливых: рассматривается общий случай, а не конкретный!)Ivar писал(а):неплохо было бы, помимо ссылки на пункт Правил, оставлять цитаты из удаленного поста.
Chance favors the prepared mind
Я живу в палатке
Я живу в палатке
У повсякденному житті пан Ребе розмовля на їдіш. Тільки хто у місті, де до 1939 року 40% населення володіли цією рідною мовою його зрозуміє.DFAW писал(а):Пан Rebe взагалі-то зі Л'вова і в повсякденному житті размовляє українськоюIvar писал(а):Лучшая реклама - это антиреклама, даже ув. Rebe по-украински заговорил
Жаждущие перевести интерфейс на украинский язык - выкачиваем здесь архив, переводим и присылаем мне, я добавляю на форум.
Злой админ
Chris De Burgh - Moonlight & Vodka
Chris De Burgh - Moonlight & Vodka
80% украинцев говорит на украинском языке? Что-то я не замечаю... И в этом форуме почему-то 80% сообщений на русском языке. Как же так? И зачем тогда что-то вообще переводить? Не мучайте себя, господа. К тому же русский язык тоже украинского происхождения.Юрій писал(а):Аудитория составвляет почти 80% населения УкраиныСчитаю создание украинской версии нецелесообразной. Слишком маленькая аудитория.
- Коржик
- Мэр (городской голова)
- Сообщения: 3203
- Зарегистрирован: 15 янв 2005, 15:50
- Откуда: Ровно - Киев
Нифига себе лингвист.К тому же русский язык тоже украинского происхождения.
Языком трясти - не поезд вести!
Хочу Ипподром к лету с челноком по первому пути до ВЦ.
Предсказал челнок ВЦ-Ипподром
А вот первенство идеи челнока Сырец-Мостицкая упустил
Правобережная - лучший вариант для переименования ККЛ
Хочу Ипподром к лету с челноком по первому пути до ВЦ.
Предсказал челнок ВЦ-Ипподром
А вот первенство идеи челнока Сырец-Мостицкая упустил
Правобережная - лучший вариант для переименования ККЛ